今天是2020年9月22日,农历8月6日,节气秋分,特发诗一首记之。
秋分
孙重贵(香港)文
张立中(澳大利亚)译
秋分分秋
昼夜等长
北半球开始夜长昼短
南半球开始夜短昼长
秋高云淡桂花飘香
江南江北蟹肥菊黃
秋官送来耕牛图
一声吆喝丰收吉祥
春祭日,秋祭月
秋分节气拜祭月亮
我与嫦娥平分秋色
一半在地上一半在天堂
Autumn Equinox
By Sun Chonggui
Translated By Zhang Lizhong
The Autumn Equinox divides
Day and night in the same length
The Northern Hemisphere begins
To see longer nights and shorter days
As the Southern Hemisphere with shorter nights and longer days
Autumn cloud flying with o***anthus fragrance
Crabs grow fat as chrysanthemum turning yellow
The autumn draws a picture of ploughing cattle
Calling for auspicious harvest
Spring for worshipping the sun
And autumn for worshipping the moon
To worship the moon at the Autumn Equinox
I am on equal terms with the fairy Chang 'e
Offering half on earth and half in heaven